Volume 22, 2012

 

Portuguese - special edition

João Dionísio. Introduction: Vinho novo
i
Rip Cohen. Two Corrections to the Text of the Cantigas d'Amigo
1
Ângela Correia. Ser letrado e trovador
27
Stephen Parkinson. Cut and Shut: The Hybridity of Cantiga 173
49
Susana Tavares Pedro. Apontamentos para uma descrição codicológica do códice BnF, Portugais 5
65
Cristina Almeida Ribeiro & Sara Rodrigues de Sousa. Uma edição, dois estados e algumas questões por resolver: o "Inferno dos Namorados" de Duarte de Brito no Cancioneiro Geral
112
Thomas F. Earle."Oh morte, que vida é esta!" Relations between women and male authority figures in the comedies of António Ferreira
155
Isabel Almeida. Em busca das fontes: Os Lusíadas comentados pelo Padre D. Marcos de S. Lourenço
165
Vanda Anastácio. Mulheres e bibliografia material: O Ramalhete de Flores de D. Mariana de Luna
178
Arnaldo Espírito Santo. A retórica do elogio
190
José Camões & Isabel Pinto. As traduções de Le Fanatisme ou Mahomet le Prophète na cena e na página: um caso de voltairomania nas últimas décadas do século XVIII português
211

Nocturnalia - special edition

Enrique García Santo-Tomás & Antonio Cortijo Ocaña. Introduction: De qué hablamos cuando hablamos de la noche

viii
Noelia Sol Cirnigliaro. "Sin que en todos ellos viese luz": Zayas en penumbra
237
Irene Gómez Castellano. De lo diurno a lo nocturno en la poesía de Meléndez Valdés
252
Hilaire Kallendorf. Pagan Ritual or Christian Feast? St. John's Night in Lope de Vega
272
Óscar Perea-Rodríguez. Night Moves: Nocturnality within Religious and Humanist Poetry in Hernando del Castillo's Cancionero general
289
Mary Quinn. "Un cierto claro escuro:" Night and the Performance of Class in the Palace Episodes of Don Quijote, II
330
Ana María Rodríguez. La viuda valenciana y Tarde llega el desengaño: sexualidad y liberación femenina bajo las sombras
342
Antonio Sánchez Jiménez. La poética de la noche en siete sonetos apelativos de Lope de Vega (Rimas, La prueba de los amigos, La noche toledana, El mayor imposible): estudio de una fórmula literaria
357
Julio Vélez-Sainz. De la noche al lenocinio: usos amorosos y prostibularios de la noche en la Comedia Serafina y la Comedia Aquilana de Bartolomé de Torres Naharro
375

Articles

Abstracts
xxiv
Assaf Ashkenazi. Un nuevo aporte al estudio de la traducción hebrea del Amadís de Gaula
391
Carlota Fernández Travieso. La consideración del hombre: el Libro segundo del perfecto príncipe cristiano de Francisco de Monzón, un espejo de príncipes humanista
396
Claudia Carranza. Roberto el Diablo y el hijo protervo. Elementos medievales en una relación de sucesos del siglo XVII
407
Juan David Sierra. Readers as Authors: Reproducing Authority in the Iberian Translations of John Gower's Confessio Amantis
429
Katherine Oswald. Vestiges of Cantares and Estorias in the Alfonsine Retelling of Bernardo del Carpio
454
Guillermo Schmidhuber de la Mora. Identificación del nombre del pintor del retrato de Sor Juana Inés de la Cruz de Filadelfia
468
Aurelio Vargas Díaz-Toledo. O Diálogo entre um fidalgo e um escudeiro, de Francisco de Moraes
476
Zachary David Zuwiyya. Deceptive Truth and Its Relationship to Irony in Six Exemplos from Don Juan Manuel's El conde Lucanor
516
Teresa Jiménez Calvente. Las orationes de Lucio Marineo Sículo (con unas notas sobre epístolas panegíricas y discursos epistolares)
537
Vicent Martines. Aspectos de la poliédrica influencia de los clásicos. Nuevas imágenes clave de la influencia de san Vicente Ferrer en Italia
582
Abel Soler. Sobre el lloc on Joanot Martorell escrigué el Tirant lo Blanc (1460-1464): Barcelona, Dénia o València?
598
Antoni Ferrando. Llengua i context cultural al Tirant lo Blanc. Sobre la identitat del darrer Joanot Martorell (1458-1465)
623


Reviews

H. Salvador Martínez. Trans. Odile Cisneros. Alfonso X, the Learned. A Biography. Reviewed by Carlos Pio
669
Vicent Josep Escartí. Foreword Antoni Ferrando. From Renaissance to Renaissance. (Re)creating Valencian Culture (15th. - 19th. c.). Reviewed by Rafael Roca
676
Dominique de Courcelles et Vicent Martines Peres, coords. Pour une histoire comparée des traductions. Reviewed by Enric Estrela
680
Antoni Ferrando Francés, ed. Estudis lingüístics i culturals sobre Curial e Güelfa, novel·la cavalleresca anònima del segle XV en llengua catalana. Reviewed by Antonio Cortijo Ocaña
684
María Tausiet. Pról. James S. Amelang. Abracadabra Omnipotens: magia urbana en Zaragoza en la Edad Moderna. Reviewed by José Manuel Pedrosa
688
Jesusa Vega. Ciencia, arte e ilusión en la España ilustrada. Reviewed by José Manuel Pedrosa
692
Bartolomeo Fonzio. Estudio, edición, traducción y notas de Virginia Bonmatí Sánchez. Poesías Latinas. Reviewed by Marco Antonio Coronel Ramos
696